当前位置: 御宅屋自由小说阅读网>玄幻魔法>一家五口在异界> 0065 周末总结(上)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

0065 周末总结(上)(2 / 2)

说到这里,施无畏已经听的很懵,钱自来却连连点头。他知道地球上的原始采石办法,其实也是如此,区别在于火球魔法变成堆积柴薪烧烤,而后浇冷水。相比于地球上的原始采石办法,其实这个魔法世界还显得更科学,因为他们能直接弄出过冷水(低于零度但仍不结冰的水。过冷水只要遇到一点触媒或稍微受到震动,就会产生连锁冰冻反应。)和冰块,充分利用水的膨胀力和温度急剧变化产生的断裂性质来破坏岩石。

“继续。”钱自来催促。

“从对原民的详细了解中,我判断出一点。即:原民可以拥有转职能力。原民并非只能作原民,而是相对的魔法智慧程度较低,只可精练不超过五种魔法技能且均是不能直接产生威胁力的。”说到这里,展鸿图笑了,“原民的长处是因为精练而纯熟,因纯熟而逐渐使其直接变为天然技能。但原民的孩子可以习练不同技能转职为不同原民。他们的确都属于不适合放在战场上的生命类别。但我觉得,这种原民的翻译称呼不合适,应翻译为职业工人才对。至少我觉得我是喜欢这里的原民的……”

“原民”的正确发音,是“卡卡格啦布鲁图哩哩啦……”等一连串繁杂到无法写出的发音,大致意思是“不在平民以上带领下不得入城的城市外脆弱生命力者不享有各项权利的原住民”,简称为“卡里提布拉”,其重点是生命力低下和无法享有魔法照顾权利的人。提布是简称后的原住意思,卡里拉是简称后的“民”的意思,他们翻译后就变为最简单的“原民”二字。

现在大家都意识到这样简单的翻译是很不负责任的。但关于原民如何重新翻译,确实还是个难题。

假如将其翻译为奴隶,不正确。因为在这个星球上,原民是不能作为奴隶的,即使兽人奴隶,似乎也比原民享有的权利大,更休说平民以上等级的人族奴隶。翻译为庶民,好像太广义。翻译为农民,不合适;翻译为工人,平民或以上阶层里的工匠又该怎么翻译?翻译为贱民,心理上就排斥这种说法。“恩,以后得仔细思考一下这个问题。”钱自来心里想。

“哦,扯远了。我汇报总结完毕。”展鸿图说。

“怎么能完毕呢?”施无畏提醒展鸿图:“你还负责人事系统,还有未来计划的制定等等很多需要汇报。”

“疏忽!疏忽!”展鸿图立刻道歉,“人事上,依据这一星球上的默许法律,我安排了每一名平民为带队,其余原民20到30人最多不超过50人为一组进行分别行动。总的人事由白天一家负责。那些比平民高一个档次的公民和眉眼不正心怀叵测者,则都依据白天意见,安排为驻伐木城和新沙砾城大使或商务负责人,当然作为补充,也同时安排了一些看着比较顺眼些。不过,不是不记得他们的名字,而是他们的名字都太长了,随便一说就是一嘟噜,想翻译也难,再考虑到所有原民都没名字这一习俗,我有个提议:在城市建立后,咱们得制定一项法律对这些人重新命名。否则总是什么你你你或者眼睛歪点身上哪儿有什么特征的哪哪哪个伐木工……,太复杂。也不便于管理。对未来计划,我觉得这也属于最关键的一点。越早进行越好。还有,最好有个鼓励政策,弄个什么评定系统出来,比如把这些原民的名称变为工人,反正这里也没有汉语发音的工人一说,然后,再给这些摇身一变变成工人的人弄出什么熟练工、技师、技能大师一类称号,……就这些。”

“工匠呢?”钱自来摇摇头。“把原民翻译为工人,那些工匠翻译为什么?”

“这个……”展鸿图搔搔头,“没区别吧?反正都是生活技能,区别也不大,最多工匠以后变成什么工程师……呃……,算了,以后再考虑吧。”

他介绍完毕后,施无畏开始介绍。但他介绍的无非都是些浮桥、锯木场类东西,没过多实质性内容。因此只寥寥几句就结束总结。

此时大家已经慢步离开地下世界。和仍在地下忙碌的古怪战车告别后,大家小心翼翼从伪装现场爬出并把石头木料什么的仍堆积为乱石乱木区。这时两个孩子开始不怀好意地瞧着钱自来。

上一页 目录 +书签 下一章