龙凤第一集昌曲会-第七章 三件宝物 (7.2)_ 御宅屋自由小说阅读网
当前位置: 御宅屋自由小说阅读网>都市言情>龙凤第一集昌曲会> 第七章 三件宝物 (7.2)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第七章 三件宝物 (7.2)(2 / 2)

飞龙毕竟是一个乐观开朗的少年,很快便从忧伤情绪中恢复过来,每次总是先由他打开话匣子的。

飞龙闲适地说:「莫扎特是奥地利的象征,奥地人向来对喝咖啡是非常讲究的,到了近乎国粹的地步。奥地利人称黑咖啡为mokka、加少许泡打热牛奶的为kapuziner、奶量较多的为franziskaner,在咖啡上加上一比一份量的鲜奶油及糖粉,并以有手把的透明玻璃杯盛载的就称einspanner。传统着名的cafe傍晚时分更会请来钢琴及小提琴乐手演奏莫扎特的名曲,表现出咖啡店优雅的文化气息。」

咖啡店的经理友善而礼貌地前来招呼:「两位好!本店着名正宗意大利风味tiramisu芝士蛋糕,非常美味,诚意推介给你们!」

飞龙微笑轻摇其头:「tiramisu蛋糕当然要由挚爱亲手制作才吃得出它的美味!」

经理不解,好奇问道:「由挚爱亲手制作才吃得出它的美味?」

凤舞轻笑解释其中典故:「那要由一个流传已久,哀怨、浪漫而温馨的爱情故事开始说起:tiramisu最早源于二次大战时期,一个意大利士兵被召远赴战场前,他的爱人匆忙为他准备食物,碍于来不及制精美的蛋糕,家里又没有甚么好的食材,只好胡乱把鸡蛋、可可粉、蛋糕条等材料混合起来做了速成的点心。爱人挥汗珠、泛泪光,递上的食物虽然简单,却蕴藏着深深的爱意。这份点心就是最原始的tiramisu,含意,是『记住我』。当这个士兵在战场上吃到tiramisu就会想起他的家,想起在家中等待他的爱人。tiramisu在意大利原文里,『tira』是提、拉的意思,『mi』则解作我,而『su』意指往上,整个字以英文翻译为pickmeup,在意大利文里,有『带我走』的含意,当然带走的不单只是美味,还蕴含爱和幸福。」

咖啡店经理恍然大悟,哈哈笑说:「哦!原来有这浪漫温馨的典故。那谨在此希望两位早日找到挚爱,亲手制作吃得出美味的tiramisu蛋糕给你们品尝。」经理礼貌地招待后,不再打扰他们,退开去了。

飞龙亦回复开朗,主动对凤舞说:「不知你有否兴趣听听为何我叔叔会得了这么严重的精神病呢?」他知道凤舞待他如手足,很替他忧心。

「你愿意说的话,我将会是一个好听众。」凤舞清楚知道回忆伤感往事对当事人来说是很痛苦的事情,所以离开病院后他一直没有向飞龙发问关于他叔叔的事。

上一页 目录 +书签 下一章