还是在北京工程最初论证阶段,正好赶上陆乘风要申报高级工程师职称,虽然别的条件陆乘风一概满足,但是有一项可着实让他犯了难——文件上要求,参评者至少要在专业刊物上发表过一篇论文。
就这一项狗屁要求,可没少坑人!工作行,没论文不行;论文行,工作不行也行;横批:不服不行。
年轻科研人员的通病,一是只知道闷头干活,不知道扬名立腕,再就是手懒,宁可天天晚上泡在电脑前通宵达旦地玩游戏,也不肯浪费时间写论文。可最主要的原因,还是觉得自己技术水平有限,写出去的东西难免贻笑大方,扬名是小,脸面是大,扬不要脸的名,无异于脱裤子推磨——转着圈地丢人,他们那时还没有学会。陆乘风当时就是这样一个还没有开窍的散逸小仙,除了在单位里小打小闹地有一些成果报告,在刊物上还真是空白,这下可把陆乘风给“将”住了。
办法是人想出来的,逼良为娼呗。他先打电话给了一家长期刊登他们产品广告的国家一级一类技术刊物,跟主编进行了简要沟通,主编那是见多识广,再说拿人钱财,当然要替人消灾,当即满口答应,并信誓旦旦地承诺:特事特办,只要他投稿,下一期就插队给他登出来。
文章嘛,更好办。他把手下一个刚毕业不久的硕士叫过来,责成她将毕业论文无偿贡献出来与自己分享。尽管名字要署在陆乘风后面,但那女孩一听自己的“摘抄”竟然可以搭车见刊,马上笑逐颜开,满口应承,千恩万谢欢天喜地地领命去了,并且还按照编辑部要求,主动做了一些适合读者胃口的删改,陆乘风审稿后觉得还不错。
不过问题又来了。稿件e-mail给编辑部,他们也不知看没看,反正立刻就回复说,技术水准高,命题前瞻,逻辑清晰,马上可以刊出。不过要求作者自己写一份英文版的内容梗概。
陆乘风忙转回去再找真正的作者,想请她再次分享一把,可没成想小女孩出国“发昏”(结婚)去了,一个月后才能回来。时间紧迫,眼看答辩时间就要到了,一个月太久,只争朝夕。
陆乘风的英语说实在不算好,不过这也不能完全怪他。他们那一代大学毕业生,玩的都是“哑巴英语”,那时英语课的一般教学目标,只要能看懂英文书籍就足够了,做大篇的文章翻译就成为了一道难题,更别说口语了。呆板,陈旧的教学方法和低下的教学目标,生生地将一门语言变成了“无言”。寒窗苦读十几年,竟无言以对外国人,陆乘风就是这么一个“次品”。
看到陆乘风坐在电脑前,手边摊着二本英语语法书,不断用鼠标点击着“金山词霸”,还不停在纸上涂涂改改,一副疲于奔命的狼狈相,慢悠悠走过来的张军风,“噗哧!”一下就被逗乐了,戏昵地说,“怎么翻译个论文比女人生孩子还难?”
陆乘风满脸无奈,扔下笔自嘲地说,“说的净是些废话!女人生孩子那是肚子里有,我现在是肚子里没有,眼看就要该发稿了,你说这急人不急人?”
“咳,那有什么难的?小姐生孩子——求大家帮忙呀。眼前这么多人,哪个不是大学毕业?也许里面就有高手。”张军风诙谐地说,显然是一副旁观者的架势。事情没有发生在他身上,他是站着说话不腰疼。
御宅屋自由小说阅读网