苏吉拉纳站在旁边,听他们一交谈,立刻意识到此人价值。天啊,能阅读古代英文?那就是记录科学之舱的四种文字之一。他连忙走到阿尔弗雷德身边。“兄弟,这人你也当礼物送给我好吗?”
科切托夫能抄能写,阿尔弗雷德本来也不想杀他。看到大哥讨要,就送了个人情。苏吉拉纳如获至宝,立刻将科切托夫交到朴运成手上。会长听说有这等人才,立刻让彭志真带着十几个安全员,把科切托夫送到船上,李彦昌还在那里守护着科学之舱。
等彭志真给科切托夫讲明要他做的事情,一时间这个旧海盗还以为自己在作梦。怎么又是魔鬼之舱?问了半天,他才意识到这次是真货。
“干了这个活,我保你一生平安。如果泄漏秘密,海魔怎么对付你,我们照章办理。”彭志真吓唬道。
“放心吧,我在这里能向谁泄秘啊。”科切托夫连连讨好着新主人。
想当年,东大洋还叫太平洋的时候,到处都是美国军事基地。“同心圣战”后,英文和其他主要民族文字一起被禁绝,但有些寻宝者私下里传习英文,为的就是找到美军当年留下的各种物资。尤其是海盗和异教徒,他们不在乎正教禁令,到处寻找这些东西,以为能找出几件厉害武器。一时间,寻宝在各岛上形成风气。
科切托夫就在这么个寻宝家庭里长大,父亲给他的教育就是读懂偷偷保存的所有英文文件。将来找到任何一份英文资料,都要看看里面有没有宝藏线索。
留在科学家园营地后,首先吸引科切托夫的便是丰盛的食物。咸鱼,火腿,奶酪,果汁,应有尽有。健康工程部还专门派了两个厨师,按照营养学知识给他搭配食物,这都是李彦昌曾经独享的待遇。
听说找到英文翻译,李彦昌也十分兴奋,感觉自己如虎添翼。原作的英文版和中文版内容完全一样,问题是那些科技词汇,它们怎么读?有哪些词源?如何翻译?从英文里找到新线索,便可以弥补通过中文硬译带来的误读。
“你瞧,这是我用中文版直接翻译的版本,好多地方我都译不通。你从英文版再翻译一遍,就能帮我解决好多问题。”李彦昌把科切托夫当成同道,虚心请教。“要知道,现在搞懂一个词,将来可能就是几十万的产值。”
白人汉子看看翻译文献,明白彭志真没说大话,里面记载的那些技术如果落实,肯定翻天覆地。如果他干了这个活,不仅生命安全没问题,还能得到不少封赏,当下便表示一定尽力。
李彦昌受过系统的科学训练,一年多时间里也只能翻译个大概。科切托夫只懂一些粗浅的英语语文,对古代科技更一窍不通,翻译起来更加困难。好在李彦昌已经通读过中文版,对整个文件大致心里有数,所需要的就是校对个别难点。
就这样,科学之舱又向世人揭开了第二道面纱。
御宅屋自由小说阅读网