,夫人,小姐她竟然在看书!”贝拉不可置信,“莎士比亚十四行诗?多么有文化内涵的东西。”
“嘘!别吵,听,她在哭!”爱玛戳戳贝拉。
“不,夫人,她不是在哭,她在读着什么。”贝拉说。
杰西卡只是在读书,只是不知为何,读着读着,就无法控制自己的哭腔了。
ShallIparetheetoasummer“sday?
Thouartmorelovelyandmoretemperate.
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
Andsummer“sleasehathalltooshortadate.
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Andoftenishisgoldplexiondimm“d;
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Bychanceornature“schangingcourseuntrimm“d;
Butthyeternalsummershallnotfade
Norlosepossessionofthatfairthouow“st;
NorshallDeathbragthouwander“stinhisshade,
Whenineternallinestotimethougrow“st:
Solongasmencanbreatheoreyescansee,
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
我可否把你比作夏日?
你比夏日更可爱更温和;
狂风会摇落五月钟爱的花蕾,
夏日也太短促,匆匆而过;
有时天上的太阳照得太热,
他那金色的面容常常被遮暗;
一切美的事物总不免失去其美,
由于偶然或自然的变化而黯然;
但是你的永恒之夏不会凋谢,