这并不是甚幺好现象,小王子心想。
那个令人憎恨的新神父告诉他,席格处于人鱼处于发情期前的衰弱阶段。唯一的解药便是透过和雌性结合纾解,想当然地这被菲德烈拒绝了。
记上一次不愉快的会面后,那位言行诡异的神父再一次地不请自来,当劳伦斯大公义正严辞地拒绝对方要举行,并列出对方并非是真正的朱利安诺神父的种种证据。
你要如何解释,这位先生?劳伦斯大公菲德烈将手下呈上来的验尸报告摊在桌上,质问面前这位泰然自若的冒牌神父。应该于四个月前的斋戒时死于吞嚥核果的朱利埃诺神父,是如何通过之后的重重关卡到我的领地来的?
啊,多幺令人感到安心!生活在这片土地上的人民,将会为他们所拥有的聪明领主而感到前所未有的荣幸,尊贵的大公殿下。冒牌神父不慌不忙地讚叹了一声。
事实上,为了某个理由,我的确是顶替了那可怜的朱利安诺。他从怀中掏出装着席格头髮的布袋放到了桌上。身为流浪商人的我(姑且还是叫我朱利安诺吧),已经忘记从何时开始游走于这片土地上了。我天南地北地走,沿途贩卖些稀奇古怪的东西,直到某一天我听到了奇怪的传闻。
我听说块土地上有着人鱼的传闻,据说人鱼的肉能使人长生不死也能——
想都别想!菲德烈将配刀架在冒牌神父的颈子上迫使后者停止说话。你胆敢有那种想法,就準备承受领主的怒火吧你这个冒牌货。
冷静、冷静!姑且称作朱利安诺的流动商人友善的表示。我发誓我从未打过那种主意。况且您想想看,永恆的生命就像头看不到尽头的驼兽,何等的凄惨啊!我只不过是个好奇的旅人,在沿途中我听见了个有趣的传闻,故而前来一探究竟。
您,亲爱的大公阁下,也许会是最有兴趣的人。神父猫眼一般的眼珠子,散发着令人不寒而慄的光泽。
***
「我不能失去牠,那怕是任何一部份。」盯着眼前的红葡萄酒,小王子心想。
菲德烈已经从假神父那边得知了人鱼衰弱的真相,他心爱的恋人正处于发情期前的衰弱期,再这样下去对方将会死去,唯一的方法就是与1▼2◣3d△an▽me◇i点n≡e◎t▼之交和,儘管与人于交合可能有休克的可能性,然而,小王子是如此的珍惜他的恋人。
他是如此珍惜牠,怎幺捨得看牠衰弱下去呢。
于是,菲德烈偷偷命水性佳的僕役,悄悄地出海,前往此地以北的某处,摘下某株只在满月的夜晚发光的海草,製成药粉。而这药粉,对于海洋生物来说是最上等的春药,人鱼也不例外。
不远处,小王子的爱人正笑吟吟地看向牠,丝毫不知道接下来即将发生的事情。毫无犹豫地接过爱人手中的葡萄酒,一饮而下,随即放开酒杯,拉着爱人一同漫舞着,在月神的注视下,这对恋人对未来将发生的事情,一无所知。
如果et
如果,请我们的网站地址《宅书屋》om
请大家记住网站新地址http://.123.
御宅屋自由小说阅读网